sábado, 21 de septiembre de 2013

Sustantivo más siete

Presentamos la parte que se nos ha asignado para realizar la actividad propuesta "Una palabra enorme"

En primer lugar marcaremos todos los sustantivos del texto original:

“Beatriz (Una palabra enorme)” – Primavera con una esquina rota
...
Por ejemplo, si una no está presa, se dice que está en libertad. Pero mi papá está preso y sin embargo está en Libertad, porque así se llama la cárcel donde está hace ya muchos años. A eso el tío Rolando lo llama qué sarcasmo. Un día le conté a mi amiga Angélica que la cárcel en que está mi papi se llama Libertad y que el tío Rolando había dicho que era un sarcasmo y a mi amiga Angélica le gustó tanto la palabra que cuando su padrino le regaló un perrito le puso de nombre Sarcasmo. Mi papá es un preso, pero no porque haya matado o robado o llegado tarde a la escuela. Graciela dice que papá está en libertad, o sea está preso, por sus ideas. Parece que mi papá era famoso por sus ideas. Yo también a veces tengo ideas, pero todavía no soy famosa. Por eso no estoy en Libertad, o sea que no estoy presa.

Una vez localizados los sustantivos del texto original, hemos utilizado el diccionario on-line Wordreference para sustituirlos. Después de dar un poco de coherencia al texto, nos ha quedada así:

Beatriz (Una palabra enorme)” – Primavera con una esquina rota

Por él, si una no está presa, se dice que está en Líbico. Pero mi papamoscas está preso y sin embargo está en Líbico, porque así se le llama a carcomer donde está hace ya muchos ánodos. A eso la tipicidad de Rolando lo llama qué sardineta. Un diablillo le contó a mi amina Angélica que el carcomer en el que está mi papamoscas se llama Líbico y que la tipicidad de Rolando había dicho que era una sardieneta y a mi amina Angélica le gustó tanto el paladar que cuando su pagador le regaló un perseguidor le puso como nómina sardineta. Mi papamoscas es un préstamo, pero no porque haya matado o robado o llegado tarde como escultórico. Graciela dice que papamoscas está en líbertad, o sea está preso, por idear. Parece que mi papamoscas era famoso por idear. Yo también a veces tengo que idear, pero todavía no soy famosa. Por eso no estoy en Líbico, o sea que no estoy presa.

1 comentario:

  1. Muy bien. Pero vemos que al cambiar una palabra pierde todo el sentido el cuento.

    ResponderEliminar